Doddy wrote:
It seems your the only one to appreciate it Jim..lol.
Don't dispair Doddy, others of us got it. Yank humour has to be right slap bang in their face for them to get it. Not a patch on Pommy humour.
Keep it up mate.
Bangee5 wrote:
I need a translation here... Young flash guy... he pulls into a layby...?
Layby:
lay-by
noun
noun: layby
an area at the side of a road where vehicles may pull off the road and stop.
In US = Shoulder of the road
Steve_m wrote:
Layby:
lay-by
noun
noun: layby
an area at the side of a road where vehicles may pull off the road and stop.
In US = Shoulder of the road
I also found out that Layby means rest area's and food courts like at free ways and toll roads, or our Interstate system.
Could it also mean to layby the road as in lay down beside the road?
I didn't get it either but if it's more complex than this I don't get it
An 85-year-old man was requested by his Doctor for a sperm count as part of his physical exam. The doctor gave the man a jar and said, 'Take This jar home and bring back a semen sample tomorrow.'
The next day the 85-year-old man reappeared At the doctor's office and gave him the jar, which was as clean and empty as on the previous day.
The doctor asked what happened and the man explained, 'Well, doc, it's like this -- first I tried with my right hand, but nothing. Then I tried With my left hand, but still nothing. 'Then I asked my wife for help. She tried with her right hand, then with her left, still nothing. She tried with her mouth, first with the teeth in, then with her teeth out, still nothing.
'We even called up Arleen, the lady next door and she tried too, first with both hands, then an armpit, and she even tried squeezin' it between her knees, but still nothing..' The doctor was shocked!
*'You asked your neighbor?' * The old man replied 'Yep, none of us could get the jar open.'
Doddy
Loc: Barnard Castle-England
Thanks to all for commenting...its been a bit of an eye opener, but I have enjoyed the banter. I suppose the wording 'l want to stop in the front with you' should have read 'l want to stay in the front with you'...must brush on my English composition.
Doddy wrote:
Thanks to all for commenting...its been a bit of an eye opener, but I have enjoyed the banter. I suppose the wording 'l want to stop in the front with you' should have read 'l want to stay in the front with you'...must brush on my English composition.
Just add that she is a blonde, and you will nail it with your American audience!!!!!
Gormless ! She didn't want him to continue, in the back seat. She wanted him to stop, in the front seat.
I'm not surprised that Americans have difficulty understanding English.
Both America and England have a dozen
different dialects each.
On the other hand, Australian dialect is
virtually identical over every one of our
three million square miles, Which is incredible
because many of the centres of population are isolated
from others by largely unpopulated areas.
What is even more incredible, is that despite most
of Australia being largely unpopulated, Australia
is over populated... There is not enough water to go
around. Even the South Eastern state of Victoria that features temperate rain forests has water restrictions
for more than 2 decades.
The second largest city in Queensland, Townsville, has also had water restrictions, and Townsville is less than 130 miles by road from Tully, A small town that normally records the highest annual rainfall on this land mass. People in Cairns; Townsvilles siter city to the North, affectionately
refer to Townsville as Brownsville.
I was stationed in Townsville in the 70s, back then you stepped outside the Townsville metro area, you were in Jungle with a capitol J... Think jungle of the tiger scene in Apocalypse Now... complete with huge wild mango trees.
Delete the tigers and add crocodiles though
"I want to stay up front with you" makes it click for us!!!!
Ohhh, now I get it! :)
I find it absolutely incredible that people who speak English, no matter where they are from, can't figure out that Stay and stop in this context are interchangeable.
If I said "I want to stay here at home" or "I want to stop here at home" would you not have an inkling of what I meant?
Reminds me of the time, back in the 70's, when my wife was in USA and pulled into a "gas" station. The attendant asked if there was any thing he could do and she said "Yes, could you clean the wind screen please" He had no idea what she wanted until SHE finally twigged and said "Oh! mean wind shield". He then knew what she meant. Incredible!!!!
PaulG
Loc: Western Australia
Doddy wrote:
Lol...not really, the girl was that naive she had no idea why he wanted her to get into the back seat whilst he stopped in the front!!
Wasn't blonde was she (sorry blondes)? Good one Doddy
PaulG
Loc: Western Australia
PaulG wrote:
Wasn't blonde was she (sorry blondes)? Good one Doddy
oh, I see someone's already mentioned it.
infocus wrote:
I find it absolutely incredible that people who speak English, no matter where they are from, can't figure out that Stay and stop in this context are interchangeable.
If I said "I want to stay here at home" or "I want to stop here at home" would you not have an inkling of what I meant?
Reminds me of the time, back in the 70's, when my wife was in USA and pulled into a "gas" station. The attendant asked if there was any thing he could do and she said "Yes, could you clean the wind screen please" He had no idea what she wanted until SHE finally twigged and said "Oh! mean wind shield". He then knew what she meant. Incredible!!!!
I find it absolutely incredible that people who sp... (
show quote)
Yeah stop and stay are not interchangeable in American, only in English I guess.
There are still parts in deep south US where folks'll holla at you when you pull up in front of their house: "Hop down and come on in!" (goes back to horse & buggy days!)
If you want to reply, then
register here. Registration is free and your account is created instantly, so you can post right away.