Ugly Hedgehog - Photography Forum
Home Active Topics Newest Pictures Search Login Register
General Chit-Chat (non-photography talk)
Watching Foreign Language Movies
Page <prev 2 of 3 next>
Jun 19, 2020 08:01:27   #
jerryc41 Loc: Catskill Mts of NY
 
Dannj wrote:
First time we did that was for “Peaky Blinders”. They spoke too fast and low to follow🤪


I hate that! I always have CC turned on.

Reply
Jun 19, 2020 08:10:02   #
cbabcock
 
We mostly watch MHz, on Roku. It offers lots of European fare, and the subtitles are super, easy to read. Some series are single season, some have many seasons. We always watch with the sound up, even though we don't know the language.
Often there are English phrases spoken by the characters, and when characters from two different countries are in a show, the might use English as a common language when they don't know each other's language. When the show includes music, like when the characters are listening to recorded music, it's often in English.
MHz is the best thing on streaming, and IMO, better than Prime, which we watch occasionally.

Reply
Jun 19, 2020 08:59:27   #
andesbill
 
There’s a tv show on Netflix called Ragnarok. It’s from a town called Odda (I think), Edda in the show. It’s easily the most beautiful place I’ve ever seen. I’d love to go there, magnificent mountains, glaciers, fjords, the whole package. Forget clothes, bring cameras and lenses. I sometimes forgot to listen to the dubbed version, I was too busy looking at the scenery.
cc would be a problem for this show.
Oh, the story is about a teen coming to the town, his mother and brother and H.S. He finds out he’s Thor, I think his brother is/becomes Loki. I liked it, but oh, that scenery.

Reply
 
 
Jun 19, 2020 09:08:56   #
Orson Burleigh Loc: Annapolis, Maryland, USA
 
jerryc41 wrote:
I like to watch movies that are made in foreign languages, with closed captions, of course. I like seeing life in other countries, and I like hearing the languages. What surprises me is that the speakers will occasionally throw in a sentence in English, "Have a nice day." "See you later." Sometimes it's just an English sentence thrown in randomly. Another thing I noticed is that Asians tend to call older people "uncle" and "auntie." It's worth watching foreign movies just to see how different societies work. Laughter and humor are the same, though.

I occasionally surprise myself by turning up the volume.
I like to watch movies that are made in foreign la... (show quote)


A few favorites:

Paheli (पहेली ) 2005 - Director: Amol Palekar
Stars: Shahrukh Khan, Rani Mukherji, Anupam Kher, Amitabh Bachchan, Juhi Chawla, Sunil Shetty (fantasy/love story costumer) - This perfectly polished jewel of a film is the story of a neglected bride and a ghost who falls for her.

Devdas (देवदास ) 2002 - Directed by: Sanjay Leela Bhansali
Stars: Aishwarya Rai, Madhuri Dixit, Shahrukh Khan, Jackie Shroff, Kiron Kher, Smita Jaykar
This 2002 version is an opulent remake, Dramatically choreographed, lavishly staged and lushly photographed.
The 1955 version of Devdas, which starred Dilip Kumar and Suchitra Sen, is also worthy of a viewing.

Tawi Pob (ทวิภพ - English title in IMDB : The Two Worlds) 1990 version - Director: Cherd Songsri
Stars: Janjira Jujang, Chatchai Plengpanich (fantasy/historical love story costumer) - Twentieth-century Thai women (Janjira) time-travels via a cracked mirror, supports efforts of a Nineteenth-century Thai official (Chatchai) to blunt the impact of acquisitive European imperialism.

Reply
Jun 19, 2020 09:15:28   #
khalidikram
 
UTMike wrote:
The great fun is watching dubbed or captioned movies when you understand the language and realize the mess they are doing with the dubbing or captioning.


A couple of months ago I was watching a Bollywood movie. A man sneaks in through the window. The woman is startled and cries out in Hindi, "Help, help, a thief" The man replies, "Not a thief, but a a thug." The English subtitle was, "Not a thief, but a welcome visitor."

Reply
Jun 19, 2020 09:47:46   #
Bridges Loc: Memphis, Charleston SC, now Nazareth PA
 
jerryc41 wrote:
I like to watch movies that are made in foreign languages, with closed captions, of course. I like seeing life in other countries, and I like hearing the languages. What surprises me is that the speakers will occasionally throw in a sentence in English, "Have a nice day." "See you later." Sometimes it's just an English sentence thrown in randomly. Another thing I noticed is that Asians tend to call older people "uncle" and "auntie." It's worth watching foreign movies just to see how different societies work. Laughter and humor are the same, though.

I occasionally surprise myself by turning up the volume.
I like to watch movies that are made in foreign la... (show quote)


I too like the foreign films with sub-titles but then it depends on the movie. Fast action movies don't fare as well with me as the sub-titles are replaced too quickly to get the full content. One movie I remember as being beautifully done was "The Human Dictionary". It was full of passion and moved at a pace that was perfect for sub-titles. Another film I really enjoyed about 20 years ago was set in Poland and was really well done and the cinematography was as good as I've ever seen. I can't remember the name of the film but it won quite a few awards internationally. What was once a virtual monopoly in Hollywood is now being done extremely well in quite a few other countries.

Reply
Jun 19, 2020 10:43:51   #
Fotoartist Loc: Detroit, Michigan
 
jerryc41 wrote:
I like to watch movies that are made in foreign languages, with closed captions, of course. I like seeing life in other countries, and I like hearing the languages. What surprises me is that the speakers will occasionally throw in a sentence in English, "Have a nice day." "See you later." Sometimes it's just an English sentence thrown in randomly. Another thing I noticed is that Asians tend to call older people "uncle" and "auntie." It's worth watching foreign movies just to see how different societies work. Laughter and humor are the same, though.

I occasionally surprise myself by turning up the volume.
I like to watch movies that are made in foreign la... (show quote)


I found that most foreign films shown in this country are very good while the percentage of American films that are very good in comparison is very poor. Then I realized that probably only the best foreign films are chosen to be exhibited here. That's why their quality percentage is higher.

So if I want to see a good movie for sure I will usually not be disappointed in a foreign film.

Reply
 
 
Jun 19, 2020 11:16:13   #
NJphotodoc Loc: Now in the First State
 
My household is 100% bilingual (English and French) and often we have a great laugh reading the English translation across the bottom when the speaker lets loose in French. More often than not it is "sanitized" as well a shortened to fit into a couple of words. Plus you lose the emotion and humor that a native speech will ofen have. So we look to find which button to push on our TV to go the the original language and skip any translation.

Reply
Jun 19, 2020 11:26:48   #
Fotoartist Loc: Detroit, Michigan
 
NJphotodoc wrote:
My household is 100% bilingual (English and French) and often we have a great laugh reading the English translation across the bottom when the speaker lets loose in French. More often than not it is "sanitized" as well a shortened to fit into a couple of words. Plus you lose the emotion and humor that a native speech will ofen have. So we look to find which button to push on our TV to go the the original language and skip any translation.


Your family is one in a million I'm sure.

Reply
Jun 19, 2020 11:34:42   #
CaptainBobBrown
 
Here in Hawaii use of "uncle" and "auntie" is also common as a term of respect by younger people for older people, esp. among Pacific Islanders and those of Japanese descent. There doesn't need to be a familial relationship. I'm wondering if it's the same in the foreign films where you encounter the terms.

Reply
Jun 19, 2020 11:47:28   #
markngolf Loc: Bridgewater, NJ
 
JohnSwanda wrote:
I record virtually everything I watch on TV so I can zap the commercials, but it also allows you to pause it for bathroom breaks, phone calls, etc.


Me too, John, even with sports. I stay secure from results. I don't watch anything live.
Mark

Reply
 
 
Jun 19, 2020 12:32:59   #
Doddy Loc: Barnard Castle-England
 
jerry, over here the BBC often put on European police dramas, which I think are superior to US/UK offerings, the Scandinavian ones especially don't have any hang-ups regarding the 'saucy' side of life. The BBC also screened an excellent Icelandic police drama 'Trapped'.

Reply
Jun 19, 2020 12:33:48   #
aggiedad Loc: Corona, ca
 
My disappointment with many British, and now American series, is that the seasons are so very short. Our domestic show seasons seem to get shorter each year.

Reply
Jun 19, 2020 12:36:31   #
2Dragons Loc: The Back of Beyond
 
aggiedad wrote:
My disappointment with many British, and now American series, is that the seasons are so very short. Our domestic show seasons seem to get shorter each year.


Yes, short seasons and it seems, more commercials. Am I imagining that. It seems that for every 10 minutes of program, there's 5 minutes of commercials?????

Reply
Jun 19, 2020 13:18:15   #
Julian Loc: Sarasota, FL
 
Should not surprise you to hear English language sentences in foreign movies; how about foreign language words and sentences in English spoken movies? Au revoir, deja vu, coup de grace, hasta la vista... and much more.

Ciao!

Reply
Page <prev 2 of 3 next>
If you want to reply, then register here. Registration is free and your account is created instantly, so you can post right away.
General Chit-Chat (non-photography talk)
UglyHedgehog.com - Forum
Copyright 2011-2024 Ugly Hedgehog, Inc.